Am ales perioada de după 1918, deoarece odată cu intrarea acestor teritorii în componența României, majoritatea comunelor și orașelor au avut parte de schimbări de denumire. Astfel, am încercat să aflăm care au fost schimbările făcute după Marea Unire din 1918, unele cunoscute, altele mai puțin știute.
Începem cu Avram Iancu, satul aflat în comuna Vârfurile, care până în anul 1926 s-a numit Aciuva – o românizare a denumirii maghiare de Ácsva. Tot prin 1925-26, satul Vârfurile s-a numit și el altfel: Ciuci – tot o românizare a vechii denumiri maghiare, Halmágycsúcs („vârful Hălmagiului”). În aceeași perioadă s-a schimbat și denumirea satului Iratoșu Mic – actualmente comuna Dorobanți, la acea vreme sat aparținător de Curtici. Grăniceriul a avut și el parte de o schimbare de nume în perioada interbelică, trecând de la vechiul „Otlaca”, nume încă folosit de multă lume. Localitatea Turnu a trecut la rândul său printr-o redenumire în 1926, până atunci numindu-se Tornea. Un alt caz de schimbare de nume a fost înregistrat în acel an în comuna Mișca, unde satul Zerindu Mic a fost redenumit „Luntreni”. Totuși, ulterior s-a revenit la denumirea de Zerindu Mic, pe care o poartă și azi.
Perioada comunistă
După 1944, alte schimbări au avut loc. Satul Cherechiu, aparținând de – la vremea aceea comuna – Sântana, a fost redenumit în „Caporal Alexa”, denumire dată în memoria caporalului Ion Alexe, împușcat pe drumul dintre Pâncota și Cherechiu, în 1919. Cu toate că a trecut mai bine de jumătate de secol de la schimbarea denumirii, mulți dintre locuitori fac referire la sat ca fiind „Cherechiu”. Tot în anii 1940 s-a schimbat și denumirea localității „Wisenhaid”, actualmente Tisa Nouă.
Două decenii mai târziu, în a doua parte a anilor 1960, a venit o nouă rundă de redenumiri la nivel național. În Arad au fost redenumite comunele Mocirla și Tranau. Mocirla a devenit Lunca Teuzului, iar în anul 2002 s-a redenumit în Vasile Goldiș (comuna Beliu), în timp ce Tranau a devenit Aluniș, denumire pe care încă o poartă.
Schimbări nedatate
Alte schimbări de denumiri ale căror ani de realizare sunt incerți sunt în cazurile localităților Fântânele (care și după 1918 a purtat denumirea germană de Engelsbrunn), Vladimirescu (fostă Glogovăț), Mocioni – astăzi Nicolae Bălcecu (fostă Govoșdia), Groșeni (fostă Groși), Horia (fostă Pănatul Nou), Brazii (fostă Satu Rău), Frumușeni (fostă Sărdini), Vânători (fostă Vădas), Olari (fostă Vărșandul Nou) sau Zădăreni (fostă Zădărlac – românizare a denumirii germane de Saderlach).
Numele oraşelor
Și orașele județului au trecut prin schimbări de denumiri după 1918. Trei exemple sunt Curticiul, Pecica și Sântana. Pecica a fost împărțită în două localități – Pecica Românească și Pecica Ungurească, redenumite în Pecica Veche, respectiv Rovine. Ulterior, acestea au fost comasate, devenind comuna și, ulterior, orașul Pecica. La Sântana a fost vorba de o „stilizare” a traducerii în română a denumirii germane de Sanktanna. Până în perioada comunistă, comuna devenită ulterior oraș a purtat denumirea de Sfânta Ana, transformându-se apoi în Sântana.
Oraşul Decebal
O poveste mai puțin cunoscută este cea a denumirii purtate de orașul arădean Curtici. În perioada interbelică, între anii 1920 și 1940, orașul a purtat denumirea de Decebal, denumire dată de autoritățile române instalate după Marea Unire. După aproximativ două decenii în care a purtat numele regelui Daciei, orașul arădean a revenit la o românizare a numelui maghiar de dinainte de 1918, Kürtös – Curtici.
Alte localități
Acestea sunt doar câteva localități despre care am găsit astfel de date, cu ajutorul Enciclopediei libere Wikipedia și al monografiilor publicate pe site-ul Bibliotecii Județene „Alexandru D. Xenopol”. În cazul în care cunoașteți alte astfel de situații, sau unele dintre cele prezentate conțin erori sau necesită completări, așteptăm mesajele dumneavoastră pe adresa de email eugen.rogojan@informmedia.ro.
Trimite articolul
XCu toate că încă mai există si este locuit, satul Valani(peste deal de Ciuntesti), comuna Craiva, nu apare in nomeclatorul localităților jud. Arad .
Si de Sebis nu ati spus nimic? Este un oras prea penibil, datorita conducerii, sa mai fie promovat. Se promoveaza singur prin mizerie si bani aruncati in nimicuri doar sa spele ochi comunitatii.
stie cineva ce conditii trebuie sa indeplineasca o comuna ca sa fie declarata oras?
intreb asa din curiozitate.
Boul Rosu purta denumirea de Bronx si Alfa cea de Detroit
-
Bronx e pe Marului
Fazekas Varsand ( Varsandul Olarilor)a fost odinioara denumirea loc. Olari de azi.
Sa nu uotam JOIA MARE fost CACARAU!^6
-
Și de Seliște (com. Cărand) fost Sâc, de Prunișor fost Kertes, de Paulian fost Livada în perioada comunistă și fost Govâșdia înainte de 1918,de Pescari fost Holt, de Iacobini fost Zeldiș, de Rădești fost Bodești.
Cu titluri incorecte care amăgesc cititorii de bună credință nu veți fi niciodată adevărați scriitori.
Rogojene nu-ti mai scrie materialele de pe telefon, ca-s pline de greseli de redactare.
Si Ziganiada a fost Comlaus
Inainte era Comlaus si acuma Brüssel ( Belgia )
La întrarea în comuna Vladimirescu scrie o mica istorie a comunei, cred ca Glogowatz e scris corect și scrie acolo în ce an au venit primii coloniști nemți și în ce an s-a schimbat denumirea localității.
Mare pierdere pentru județul Arad este ca au plecat nemții!
În casele lor au intrat tot felul de oameni lipsiți de bun-simț! De la nemți ai avut ce învăța!
De corectat ar fi: Tranau corect TRAUNAU
Vladimirescu/Glogovat corect GLOGOWATZ
Horia = NEUPANAT
Frumuseni = SCHÖNDORF
Sanmartin = SANKTMARTIN
Interesant dar fara o documentare serioasa.
Autorul articolului trebuie sa stie ca denumirile satelor nu au fost românizate, dupa cum se exprima, ci au revenit denumirea
românească in urma a sute de ani demaghiarizare forțată. E trist ca uitam acest fapt . Mai ales in judetul nostru care a platit mult sânge pentru a scăpa de maghiarizarea de tip exterminare. Iar denumiriile germane, sate intemeiate de colonii germani, au avut intotdeaua dublu denumire germano-romană. La fel cele locuite de slovaci, sarbi, bulgari . E bine sa nu uitam. Atat.
Le tot schimbam pt ca avem o istorie atit de bogata (si mai ales glorioasa) incit trebuie sa mai ascundem din ea, sa nu ne copleseasca.
Ca in informatica cu MORE sau LESS.
George sau Conservatorul pare una și aceasi persoana! Dacă puneți mana pe o carte de istorie adevărată, nu pe o foaie de propaganda, aflați și istoria adevărată a locurilor. E clar ca acele localități avea acele denumiri vechi și au fost schimbate după 1918! Sa vi cu chestii de propaganda dar argumentat cu documente! În rest părerea ta contează prea puțin ca te bagi cu falsurile tale în toate și tot ce e legat de o etnie!
George, te rog sa vi cu denumirile dacice ale localităților respective, sunt curios, eu știu ca aceste denumiri au apărut după 1918, te rog sa ne luminezi! Poate ai și primele atestate ale lor!
-
Vladimirescu a mai avut un nume Othalom cea ce in maghiara înseamnă cinci movile.
Destul de subtire articolul so comentariile aferente
Eu stiu de exemplu ca Vladimirescu a cost colonization cu sarbi inaintea nemtilor si place de LA intrare safe pests acest amanunt
De ce late
Prietenii stiu de ce