ŞIRIA. În ziua în care s-au împlinit 176 de ani de la naşterea lui Ioan Slavici, în Casa de Cultură din Şiria care poartă numele marelui scriitor, fiu al locului, a avut loc lansarea cărţii: „Scrieri şoaghe, în grai şirian”, scrisă de prof. Emil Arsa. Amfitrion al acţiunii, primarul comunei Şiria, Valentin Bot, a punctat:
„Nu întâmplător am ales această zi pentru lansarea cărţii. Este a doua carte scrisă de Emil Arsa, după teza de gradul unu ca profesor, şi a promis că nu se va opri aici cu scrierile lui şoaghe”.
La rândul său, vicepreşedintele Consiliului Judeţean Arad, Răzvan Cadar, a vorbit despre omul Emil Arsa – devotat, implicat, integru, care şi-a împlinit un vis prin lansarea acestei cărţi:
„Emil este cel mai bun arbitru de fotbal între scriitori şi cel mai bun scriitor între arbitri. Îl felicit şi aştept ca următoarea carte să o scrie din postura de observator”.
Cartea a fost prefaţată de Andrei Ando, cel care în „cuvântul înainte” a explicat conţinutul în grai şirian:
„Citindu-l pe Emil Arsa te regăseşti cu bucurie în vatra satului şi auzi curgând în jurul tău vorbele domoale, îndulcite, ale oamenilor locului. Graiul acesta este specific podgorean, cu reflexele diversităţii de aici, spectaculos şi blând, de parcă fiecare vorbă ar fi fost întâi mestecată înainte de rostire. Textul lui Emil Arsa este săltăreţ, presărat cu anecdote, aforisme, jocuri de cuvinte şi redă episoade diverse, care, înmânunchiate, formează minunea vieţii, a convieţuirii la Şiria”.
Îmbrăcat în costum popular şi vizibil emoţionat, autorul ne-a prezentat câteva din scrierile şoaghi din cartea de debut, nu înainte de a ne împărtăşi că talentul şi l-a descoperit de mic, cităm:
„În clasa a 3-a am scris o epigramă, iar în a 5-a, o poezie patriotică”.
Iar în acest volum, prof. Emil Arsa se joacă, într-un stil umoristic, de-a scriitoru şi poetu:
„Tăche scrierile mele îs întâmplări adevărache dân viaţa me ori a altora, d-aci dân Şiria. Le-am pus pă hârchie cum m-am priceput, cele mai mulche în grai liber, da câcheva şi în rime”.
Trimite articolul
XMor de râs! Arsa scriitor!!! La zisele lu’ Răzvan Cadar pot doar să adaug că era valabil și invers.
Vă dau dreptate.Mai mult,dacă ne gîndim că forma corectă a cuvîntului este ȘOD//ȘOADĂ atunci,la plural nu poate fi,în nici un caz altfel decît ȘOADYE acolo unde particula ”dy” se pronunța înmuiat.Cît despre transcrierea exactă ,așa cum ați spu,e cam greu…Cît despre faptul că s-a forțat un limbaj dialectal acolo unde,cred,s-ar fi putut găsi o serie de formule inspirate….
Felicitări Domnule Emil ma mândresc ca sunt Sirianca multa sabmnatate și bafta în tot ceea ce faceți