ARAD. Puțini își mai aduc aminte că George Tăutan a fost, 20 de ani, colaborator al ziarului „Flacăra roșie” din Arad. „N-am putut scrie atunci ce-am vrut – recunoaște acesta – dar a fost pentru mine o bună experiență în a exersa scrisul”. Și a scris atunci, după cum mărturisește, câteva piese de teatru care, însă, n-au fost tipărite „fiind incisive pentru acele vremuri”. Avea să-și vadă numele, mult mai târziu, pe o carte în… limba franceză.
Și asta pentru că, în 1980, emigrează în Franța. Absolvent al Facultății de Filologie din Timișoara (specializarea română-franceză), George Tăutan se descurca bine în limba lui Molière și a avut curajul să ia „viața de la capăt”. La o vârstă când unii se lasă doborâți de blazare, el urmează, la Paris, o Şcoală Internațională de Limbă și Civilizație Franceză. Dar nu stă decât doi ani în capitala Franței și pleacă în Canada, unde obține un certificat special în Arhive la Montreal și lucrează apoi, timp de 12 ani, ca arhivar, la o companie din Quebec.
Cărțile lui Tăutan
Drama personală trăită în România comunistă este relatată în primul său roman „Que j’étais beau comme un dieu” (Frumos mai eram ca un zeu), publicat în 1994 la Montreal. Urmează, în 1996, „Le Fils bien-aimé” (Fiul meu iubit), și, un an mai târziu, romanul care redă istoria lui Vlad Țepeș, sub numele „Moi, Vlad L’Empaleur, dit Dracula, Prince de Valachie” („Eu, trăgătorul în țeapă”…). Și continuă cu „L’Ile de L’amour”, „La soif d’une âme déracinée”, „En écoutant la chanson des sirènes”, „Le don de Prométhée”, „L’arbre de la vie”, “L’agent secret du président”, „Vouivre sau duhul sinelui”, „Un destin pe muchie de cuțit”, etc.
În cele 18 cărți pe care le-a scris, George Tăutan-Cermeianu a exersat toate genurile: autobiografice, istorice, polițiste și chiar SF.
Întoarcerile acasă
George Tăutan-Cermeianu (născut la 23 august 1933, în Cermei, jud. Arad) revine în țară în 1992. De atunci tot pleacă și vine. Și scrie, fiind unul dintre cei mai prolifici autori.
Cele mai multe cărți le-a publicat pe cheltuială proprie, dar în Canada cărțile se vând bine (a vândut peste 10.000). Și în țară a fost primit cum se cuvine: a luat două premii la Salonul de carte de la Oradea și a publicat câteva cărți în limba română.
Acum este la Arad. Ne-a vizitat la redacție și ne-a mărturisit că, probabil, nu va mai merge în Canada pentru că „fiul cel mic” nu mai vrea să îl lase să plece.
Dar, la „80 de ani pe muchie”, este mulțumit de ceea ce a făcut și nu uită că „un emigrant este ca o stea rătăcită printre galaxii”.
În trei limbi
Personalitatea domnitorului Vlad Țepeș l-a impresionat cel mai mult. Dovadă și faptul că a publicat, în trei limbi, cărți despre viteazul domn al Țării Românești: „Vlad Țepeș” (în română), „Moi Dracula, Prince de Valachie” (în franceză), „Dracula in the shadow of the grave” (în engleză)
Citiți principiile noastre de moderare aici!